username o email
password

Ti piace Aphorism?
Segnalaci su Google

Inserisci la tua e-mail per ricevere gli aggiornamenti

Autore

Anna Giordano

in archivio dal 02 lug 2012

Capaccio (SA) - Italia

mi descrivo così:
Sono penna-dipendente, subisco volentieri trasfusioni d’emozioni in vena poetica, applico la terapia del racconto per sanare la febbre della scrittura, che si manifesta con attacchi notturni e diurni provocando un piacevole trasporto che colma ogni lacuna della mia anima.

02 luglio 2012 alle ore 18:36

Pour... (Per)

Pour…

Pour évoquer la lumière,
je raconterais  le soleil de tes yeux.

Pour évoquer la mélodie,
ferai-je  écouter son de ta voix.

Pour évoquer la vie
ferai-je entandre
les battements de ton cœur

Pour évoquer  l’amour…
je parlerais de toi.

________________
Traduzione:

Per…

Per evocar la luce,
racconterei  il sole dei tuoi occhi .

Per evocar la melodia,
farei ascoltare la tua voce.

Per evocar la vita,
farei sentire i battiti del tuo cuore.

Per evocar l’amore,
parlerei di te.

Anna Giordano

Commenti
Accedi o registrati per lasciare un commento