Chances - Chancen
Apri la mano alle chances,
accoglile, nel riverbero di una mattina d'estate,
nei giorni burrascosi e complicati.
Accoglile nei campi di grano e papaveri,
eleganti, solitari;
nella quiete della neve,
sui crinali splendenti dei propri rumori.
Chiudila ora, tienila stretta,
alza la testa verso cieli aperti e blu,
verso quelli chiusi e grigi.
Ovunque tu sia, vivi!
Anche le paure fanno miracoli.
Traduzione in tedesco:
Öffne deine Hand für die Chancen,
nimm sie auf, im Glanz eines Sommermorgens,
an stürmischen und komplizierten Tagen.
Nimm sie auf in den Feldern
aus Weizen und Mohn,
elegant, einsam;
in der Stille des Schnees,
auf den strahlenden Kämmen
ihrer eigenen Geräusche.
Schließe sie nun, halte sie fest,
hebe den Kopf zu offenen blauen Himmeln,
zu den geschlossenen grauen.
Wo auch immer du bist, lebe!
Auch Ängste wirken Wunder.