Abusivo

In questi giorni abiti i miei pensieri:
un allegro abusivo
con un bagaglio troppo pesante.
Verso parole leggere dentro di te.
La mia mente piena di pensieri
è a suo agio per una volta.
Dipingi un sorriso dopo l’altro
su una tela rimasta vuota per troppo tempo.
Non sogno di te:
i sogni sono per gli speranzosi
e io ho abbandonato la speranza
tanto tempo fa.
Ma se non avessi bisogno di sognare?
Se la realtà vincesse una volta tanto?
Qualsiasi cosa succeda, però,
come un amico o un amore,
resta per un po’,
nella mia testa e nel mio cuore,
che hanno stabilito una tregua, per adesso.

Dall’inglese:

These days you inhabit my thoughts:
a cheerful squatter
with too heavy a luggage.
I pour weightless words into you.
My overthinking mind at ease for once.
You are painting smile after smile
on a canvas that has been empty for too long.
I don’t dream about you:
Dreams are for the hopeful
and I gave up hope
a long time ago.
But what if I don’t need dreaming?
What if reality wins for a change?
Whatever happens, though,
as a friend or as a lover,
stay here for a while,
inside my head and my heart, 
who agreed on a truce, for now.