Il respiro del tempo (La respiración del tiempo)

Il respiro del tempo

Tremolio nel fogliame imprigionato,
scivola sottile una voce di ali e nebbie…
di  suoni perenni, segreti lontani diluiti in brume mai ferme.
Aliti d’allodole sussurrano…
pallido rantolo del tempo, terrore dei corvi bronzei della notte,
delle montagne plumbee,
dei tramonti sanguigni di morte e sogno,
dei gigli arsi nei meriggi.
Già feretro immobile di pallide nebbie,
Aleggi, Tempo, sempre quieto, sempre livido.
Mistero sempre uguale,
terrore che mai finisce.

Presente, rotta di veliero nel sogno,
grigiore di luna allo specchio.

 
La respiración del tiempo

Hay un temblor cautivo en el follajes del bosque añoso.
Se desliza sutil una voz de niebla y ave,
de sonidos perennes,
secretos lejanos, diluídos en brumas nunca quietas.
Aliento de alondras susurran...
Pàlido estertor del tiempo,
terror de los cuervos broncíneos de la noche,
de las montañas plomizas,
de atardeceres sangrientos de muerte y sueño,
de las azucenas acurrucadas y desfallecientes de la siesta.
Ya féretro inmóvil hacia neblinas pàlidas.
Tiempo que aleteas, siempre lívido.
Misterio siempre igual,
Pavor que nunca acaba.

Presente, rumbo de barca en el sueño,
gris de luna en el espejo.