Tu vois le jour qui naît?
C'est une symphonie du printemps,
qui théoriquement colore les rêves.
Tu vois la nuit qui grandit?
C'est l'histoire d'un hiver,
qui magiquement les rêves, il les crée.
Trad.
Vedi il giorno che nasce?
È la sinfonia di una primavera,
che teoricamente colora i sogni.
Vedi la notte che cresce?
È il racconto di un inverno,
che magicamente i sogni li crea.
10 febbraio 2011
Altri contenuti che potrebbero piacerti
L’amore è un bambino. I suoi bisogni sono primari, semplici. È onesto in tutto ciò che comunica.
Devi giocarci, coccolarlo, consolarlo e alimentarlo. Lasciarlo libero di esprimersi e di commettere errori.
Ogni tanto fa i capricci ma se lo trascuri quando ha veramente bisogno, si chiude in sé stesso.
L’amore è un bambino.
Se lo accompagnerai all’inizio della sua vita, tenendolo per mano, proteggendolo, diverrà forte e indipendente.
Ti ringrazierà un giorno.
Se non lo seguirai dandogli le giuste attenzioni, crescerà male, girandoti le spalle quando meno te lo aspetti.